2020-01-21 napi bejegyzések

(3075) Megbolondult  a világ, vagy csak Amerika?

Tibor bá’ online

 

A világ vezető politikusai nem értekeznek, nem diplomáciáznak, hanem egymásnak üzengetnek a twitteren, ahol bárki élvezheti őket. Ráadásul az üzengetések nyelvezete Trump esetében kifejezetten gyerekes. Illetve, olyan szavakat és jelzőket használ, amit a tizenéves bakfisok naplóiból szednek ki: “The so-called ‘Supreme Leader’ of Iran, who has not been so Supreme lately, had some nasty things to say about the United States and Europe.” Fordítás: Irán úgy nevezett legfelső (mindenek felett álló) vezetője, aki az utóbbi időben nem volt olyan nagyon legfelső, csúnya dolgokat mondott az Egyesült Államokról, és Európáról.

Na és ez: “Their economy is crashing, and their people are suffering. He should be very careful with his words!” Fordítás: A gazdaságuk romokban hever, emberei szenvednek. Óvatosabban kellene bánnia a szavaival. Na és mik voltak ezek a szavak? Ali Khamenei ajatollah az amerikai politikusokat simán bohócoknak nevezte, ami szerintem Trump esetében megállja a helyét.

Az ajatollah-nak se kellett kölcsön kérni egy kis kamaszkodást. Közölte, hogy a legjelesebb, és legerősebb iráni vezérrel nem mertek szembeszállni a csatatéren, orvul le kellett mészárolniuk.

Természetesen Trump nem akart lemaradni, ezért előállt a következőkkel: “noble people of Iran, who love America, deserve a government that will help them achieve their dreams,” Fordítás: Irán nemes polgárai, akik szeretik Amerikát, megérdemelnek egy olyan kormányt, aki segíti őket, hogy megvalósítsák álmaikat. Hmmm, jó kis propaganda szöveg. 20 éves koromban az ilyet én is beszoptam és szorgalmasan jártam az amerikai követség könyvtárába a Várba. Anyámék tervezték, hogy kimegyünk Amerikába és nyitnak New Yorkban egy gulyás bárt. Egy kis naivitásért mi se mentünk a szomszédba.

Csakhogy Trump nem tudta abbahagyni: “Instead of leading Iran toward ruin, its leaders should abandon terror and Make Iran Great Again!”  Fordítás: Ahelyett, hogy Iránt a romlásba vezetik, vezetőinek hátat kellene fordítania a terrornak és Iránt újra naggyá kellene tenniük. Azt persze nem teszik hozzá, hogy Irán „romlását” ők okozzák gazdasági terrorral, amit embargónak neveznek.

A végén Khamenei  komolyra fogta a szót: The villainous US gov repeatedly says that they are standing by the Iranian ppl. They lie. If you are standing by the Iranian ppl, it is only to stab them in the heart with your venomous daggers. Of course, you have so far failed to do so, and you will cetinl continue to fail. Fordítás: A gonosz amerikai kormány azt állítja, hogy az iráni emberek oldalán állnak. Hazudnak. Ha az iráni emberek oldalán állnak, az csak azért van, hogy szíven szúrhassák őket mérgezett tőrjeikkel. Természetesen ez eddig nem sikerült, és egészen biztos továbbra se fog sikerülni.

Jól elvannak! Nem kellenek ide diplomaták. Megteszi egy felnőtt  méretű homokozó.

______________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________

Éljetek a lehetőségekkel!