(3027) Zenés hétvége 4.

Annyi év után az ENSZ beismerte, hogy a klímaváltozást nem ússza meg az emberiség. Pedig számtalan figyelmeztetés hangzott el. Íme, egy a sok közül.

A szöveg 1982-ből. (Elég régen tudhatnánk.)

What about sunrise
What about rain
What about all the things that you said
We were to gain
What about killing fields
Is there a time
What about all the things
That you said were yours and mine

Did you ever stop to notice
All the blood we’ve shed before
Did you ever stop to notice
This crying Earth, these weeping shores

Ah, ooh
Ah, ooh

What have we done to the world
Look what we’ve done
What about all the peace
That you pledge your only son

What about flowering fields
Is there a time
What about all the dreams
That you said was yours and mine

Did you ever stop to notice
All the children dead from war
Did you ever stop to notice
This crying earth, these weeping shores

Ah, ooh
Ah, ooh

I used to dream
I used to glance beyond the stars
Now I don’t know where we are
Although I know we’ve drifted far

Ah, ooh
Ah, ooh
Ah, ooh
Ah, ooh

Hey, what about yesterday
(What about us)
What about the seas
(What about us)
The heavens are falling down
(What about us)
I can’t even breathe
(What about us)

What about apathy
(What about us)
Can’t we feel its wounds
(What about us)
What about nature’s worth
(ooo,ooo)
Torn apart by creed
(What about us)

What about animals
(What about it)
We’ve turned kingdoms to dust
(What about us)
What about elephants
(What about us)
Have we lost their trust
(What about us)
What about crying whales
(What about us)
We’re ravaging the seas
(What about us)
What about forest trails
(Ooo, ooo)

Burnt despite our pleas
(What about us)
What about the holy land
(What about it)
Torn apart by creed
(What about us)
What about the common man
(What about us)
Can’t we set him free
(What about us)
What about children dying
(What about us)
Can’t you hear them cry
(What about us)
Where did we go wrong
(Ooo, ooo)

Someone tell me why
(What about us)
What about babies
(What about it)
What about the days
(What about us)
What about all their joy
(What about us)
What about the man
(What about us)
What about the crying man
(What about us)
What about Abraham
(What about us)
What about death again
(Ooo, ooo)
Do we give a damn

A Föld Dala (Magyar dalszöveg)

Mi van a napfelkeltével
Mi van az esővel
Mi van azokkal a dolgokkal, amikre azt mondtad
Hogy megszerezzük
Mi van a gyilkos mezőkkel
Van-e rá még idő?
Mi van azokkal a dolgokkal
Amikre azt mondtad, hogy tiéd és az enyém

Valaha megálltál volna, hogy észrevedd?
Mindazt a vért, amit ezelőtt ontottunk
Valaha megálltál volna, hogy észrevedd?,
Hogy ez a síró Föld könnyező partjai

Ah, ooh
Ah, ooh

Mit tettünk a világgal
Nézd, mit tettünk
Mi van a békével
Amit az egyetlen fiadnak ígértél

Mi van a virágzó mezőkkel
Van-e rá még idő
Mi van az álmokkal
Amikre azt mondtad, hogy tiéd és az enyém

Valaha megálltál volna, hogy észrevedd?
Azokat a gyerekeket akik a háborúban hunytak el
Valaha megálltál volna, hogy észrevedd?
Hogy ez a síró Föld könnyező partjai

Ah, ooh
Ah, ooh

Valaha én is álmodoztam
Valaha a csillagok felé pillantottam
Most már nem tudom, hol vagyunk
Csak azt tudom, hogy messzebbre sodródtunk

Ah, ooh
Ah, ooh
Ah, ooh
Ah, ooh

Hé, mi van a tegnappal?
(Mi lesz velünk?)
Mi van a tengerekkel?
(Mi lesz velünk?)
A mennyországok lezuhannak
(Mi lesz velünk?)
Már lélegezni sem tudok
(Mi lesz velünk?)

Mi van a közönnyel
(Mi lesz velünk?)
Nem érezzük a sebeit?
(Mi lesz velünk?)
Mi van a természet értékeivel?
(ooo,ooo)
Szétszakítjuk a hitvallást
(Mi lesz velünk?)

Mi van az állatokkal
(Mi lesz velük?)
Királyságokat változtattunk porrá
(Mi lesz velünk?)
Mi van az elefántokkal
(Mi lesz velünk?)
Elvesztettük volna a bizalmat?
(Mi lesz velünk?)
Mi van a síró bálnákkal?
(Mi lesz velünk?)
Elpusztítjuk a tengereket
(Mi lesz velünk?)
Mi van az erdőkkel?
(ooo, ooo)

A védekezésünk ellenére kiégnek
(Mi lesz velünk?)
Mi van a Szentföldön
(Mi lesz vele?)
Széttépi a hitvallást
(Mi lesz velünk?)
Mi van az átlagemberrel
(Mi lesz velünk?)
Nem tudjuk kiszabadítani
(Mi lesz velünk?)
Mi van a haldokló gyerekekkel
(Mi lesz velünk?)
Nem hallod, ahogy sírnak?
(Mi lesz velünk?)
Hol rontottuk el?
(ooo, ooo)

Valaki mondja meg, miért
(Mi lesz velünk?)
Mi van csecsemőkkel
(Mi van velük?)
Mi van a napokkal
(Mi lesz velünk?)
Mi van az örömükkel?
(Mi lesz velünk?)
Mi van az emberrel?
(Mi lesz velünk?)
Mi van a síró emberrel?
(Mi lesz velünk?)
Mi van Ábrahámmal?
(Mi lesz velünk?)
Mi van megint a halállal?
(ooo, ooo)
Vajon érdekel ez minket?

_________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________

3 gondolat erről: „(3027) Zenés hétvége 4.

  1. Egy évvel korábbi szám a Boney M-től (angol/magyar felirattal):
    Boney M.- We Kill The World/Don’t Kill the World (1981)

  2. Michael Jackson – Τραγούδι γης- Earth Song

    Mi van a tengerekkel?
    (Mi lesz velünk?)
    Az egek lezuhannak
    (Mi lesz velünk?)
    Már lélegezni sem tudok
    (Mi lesz velünk?)

    Ezek a sorok a „Earth Song” dalból származnak. Valójában ez egy gyászdal.
    Az ökológiai katasztrófákra utal, a halálos sebekre, amelyeket a Föld Anya testében nyitottunk és az anyagyilkosság bűntettével azonosak. Utal a sebekre is, amelyeket az ember saját magán okoz, amelynek fő áldozatai az ártatlanul született gyermekek, amelyek egy brutalitás világban kénytelenek élni, hogy ők is áldozatokká váljanak, holnap pedig túlélőkként, a jövő áldozatai.
    A gyermekek éhségből vagy betegségből, vagy gondozás hiányából halnak meg, vagy a háború őrlőköveibe kerülnek.
    A dal szinte követelve kérdezi: valaki mondja meg, hogy „miért”?
    Most, hogy a háborúnak vége, ki tudja megmondani, miért történt?
    Ki tudja meggyőzően megmagyarázni saját polgárháborúnkat? – (Görögország: 1946-1949)
    Mindannyian tudjuk, ki profitál a háborúkból, mindannyian tudjuk, végső soron, ki fizet érte, de az amit nem tudunk, vagy félünk megkérdezni és kivizsgálni, miért akarunk ölni és meghalni, miért akarunk bántalmazni és egyben megsérülni.
    Bolygónk lakossága 5 milliárdra becsülhető. (27 Νοεμβρίου 1995 )Ebből az összegből csak 300 millió él a magasabb szintű jólétben, körülbelül 400 millió relatív jólétben, míg a bolygó többi lakossága az életképesség szintje alatt él. Nem él, vegetál. Michael Jackson „Earth Song” dala egy ballada, amelynek dalszövege kérdésekből áll:
    „Mi van a napfelkeltével?
    Mi van az esővel?
    Mi van azokkal a dolgokkal, amikre azt mondtad?
    Hogy megszerezzük?”
    A kérdések némák maradnak. Jackson azonban ragaszkodik ahhoz, hogy kérdezzen, anélkül, hogy válaszra várna. Egy bizonyos ponton a kérdés késsé válik:
    „Mi van a békével
    Amit az egyetlen fiadnak ígértél?”
    Igaz, hogy az emberek egy gyermeket vállalnak, hogy a gyermeknek több javakat biztosítsanak, anélkül, hogy biztosítanák a béke javát.
    Ez őrület !
    „Valaha megálltál volna, hogy észrevedd?
    Hogy ez a síró Föld könnyező partjai”
    A föld nem sír, amikor megraboljuk, hogy felfaljuk vagyonát, hanem akkor amikor idő előtt fogadja karjaiba a gyermekeit. Ez az, amikor az anyák könnyei tavakká válnak. És a természetes tavak elveszítik tisztaságukat nem csak a hulladék befogadásakor, hanem akkor is, amikor vérrel telik meg, a megölt fiatalok hulláitól.
    Tény, hogy az idegen dal tetszik, mert éppen nem idegen. Nem idegen az emberi dráma szempontjából . Mindig közel van, mindig ott van, ahol az emberiség sajog. A Savatage legújabb albuma Szarajevó tragédiájának szentelt. De nem a szétrombolt és megosztott városról van szó. Az album egyik verse mindannyiunkról szól:
    “ Ηappiness, security are words we only borrow”
    „A nyugalom, a biztonság olyan szavak, amelyeket csak kölcsönözünk”.
    Valamikor a szavak bizonyos értékeket, bizonyos jelentést szimbolizáltak.
    Valamit képviseltek. Ma még a szavak is, amelyek a legmagasabb eszményeket fejezik ki, elvesztették jelentésüket, puszta hangokká váltak, mechanikusan ejtik, semmilyen érzelem nélkül, mivel olyan dolgokra utalnak, amelyeket az emberek nem ismernek. Amikor a világ olyanná válik, mint Szarajevó, akkor a szavak boldogság és biztonság csak a szótárakban léteznek.
    Ha elvesznek, a nyelvi kincseinket tartalmazó szótárak, akkor a világ elsüllyed az amnézia sarába, amely nem engedi meg, hogy megtalálja a boldogságot, mert már nem is emlékszik, mit is jelent a boldogság. Meg kell mentenünk a szavakat, meg kell őriznünk a fogalmakat, hogy megszülessen egyszer a nosztalgia, hogy újra megkeressük őket.

    Η ΓΗ ΠΟΥ ΚΛΑΙΕΙ!
    https://athensstories.gr/%CE%B7-%CE%B3%CE%B7-%CF%80%CE%BF%CF%85-%CE%BA%CE%BB%CE%B1%CE%AF%CE%B5%CE%B9/

Vélemény, hozzászólás?

Az e-mail címet nem tesszük közzé. A kötelező mezőket * karakterrel jelöltük